FormationSprog

På eller i Ukraine: hvordan man skriver og taler om reglerne i det russiske sprog?

I den moderne russiske sprog, der er mange kontroversielle spørgsmål. Blandt dem, spørgsmålet om, hvordan man skriver, "Ukraine" og "Ukraine". I forbindelse med starten i 2014 konflikten mellem Ukraine og Den Russiske Føderation, som er aktivt spekulere politik i begge lande. Men hvis vi ser bort fra det hele og fokusere på lingvistik, hvad der er den korrekte brug af præposition? Lad os se det i øjnene.

Er grammatik afhænger af politik?

Det ville ikke slå deres bryster sproglige lærde skændes om sproglige rettigheder, uanset den politiske situation, erkendes det, at det ikke er.

Det faktum, at kun en stabil dødt sprog. Lev det er i konstant forandring, tilpasning til nye kulturelle, teknologiske og politiske realiteter. Fordi sproget - er først og fremmest et kommunikationsværktøj. Så bør det være så behageligt som muligt til dette formål og udvikle sig sammen med samfundet bruger det, ellers vil det gå til grunde.

I denne forbindelse skal hver kontroversielle sproglige spørgsmål overvejes i forhold til den situation, der førte til dens opståen.

Hvad er de påskud, der bruges af de gamle kronikører

Før du være opmærksom på spørgsmålet: "Hvordan staver ordet" Ukraine "eller" Ukraine "" bør kortvarigt huske historien om dette land.

Så efter sammenbruddet af Kievan Rus' sine jorder blev delt mellem sig selv omkringliggende fyrstendømmer. Det er bemærkelsesværdigt, at lederen af hver af dem søgte at understrege, at han er arving af staten, hvilket bidrager til sin titel præfikset "Hele Rusland".

Over tid, denne region blev den mest magtfulde storhertugdømmet Litauen, Storhertugdømmet Moskva og Kongeriget Polen. De kæmpede aktivt indbyrdes om fri område, som er blevet en slags bufferzone mellem dem og staten nomadefolk.

I mellemtiden, på denne jord (der tilhører det område af moderne Ukraine) folk levede med deres egen kultur og sprog, som det lykkedes at holde det hele.

På grund af de konstante krige, blev grænserne konstant forandring. Det omkringliggende land blev kendt som den omstridte jord - "udkanten", og de begyndte at bruge forholdsord "on". De første eksempler på dette skrives, er der allerede i Galicien-Volyn og Lviv krøniker.

Under forsøg på at Bogdana Hmelnitskogo danne en selvstændig stat i de officielle dokumenter vedrørende Ukraine, fortsatte han traditionen med deres forfædre, ved hjælp af præpositionen "på".

I de dage af det russiske imperium

Efter Khmelnitsky underskrevet aftale fusionen var omfattet af hans land til Moskva rige i 1654, Ukraine i flere århundreder forblev en del af staten og dens efterfølgere (det russiske imperium, Sovjetunionen). Hvordan kan undskylde blev brugt så?

Efter Muscovy omdannet til et imperium, med hensyn til den Cossack tilstand var den officielle henvist til begrebet "Lille Rusland." I dette tilfælde har ordet "Ukraine" fortsat bruges aktivt i tale. Samtidig er der en tradition for at skrive "i Ukraine", der med succes har eksisteret side om side med en udformning "i Ukraine."

Jeg tænkte om brugen af præpositioner A. S. Pushkin?

Alle ved, at moderne litterære normer i det russiske sprog var baseret på værker af A. S. Pushkina. Hvad er en stor klassiker tanke om spørgsmålet: "Hvordan man skriver:" Ukraine "eller" Ukraine "?".

Mærkeligt nok, men det virker ganske almindeligt anden mulighed. En sådan skrift kan findes i digtet "Poltava", og i romanen "Eugen Onegin" digt.

Hvorfor har Alexander levet op til denne udtalelse? Svaret er simpelt. Ligesom mange af de ypperste i denne periode, Pushkin meget bedre talt i fransk, snarere end i deres egen. Og i det præpositionen "på" til placeringen blev ikke brugt. I stedet næsten altid brugt indstillingen "i» (en). Derfor vant fra barndommen til at tænke og tale en Russie, en France, skriver et digt om Ukraine, Alexander brugte en lignende da Ukraine.

Af den måde, af samme grund, i de år, mange adelsmænd, på spørgsmålet: "Hvor skal sige?" Til "eller" i Ukraine "" svar, der er tro mod den anden mulighed. Derfor, i værker af N. V. Gogolya, L. N. Tolstogo og A. P. Chehova brugte option med "c".

Hvad er de påskud brugte T. G. Shevchenko og P. A. Kulish?

Moderne ukrainske sprog norm er baseret på værker af T. G. Shevchenko. Hvad mente han mener om spørgsmålet: "" "Hvordan til at tale ordentligt" Til "eller" i Ukraine Svaret på dette kan findes i hans vidunderlige digt.

Og de fandt begge. Så i digtet "Zapovіt" bruges udtrykket "On Vkraїnі milіy". I dette tilfælde, i sit arbejde "Dumi moї, Dumi moї" er skrevet: "I іdіt op Ukraine, dіti! Vores op Ukraine. "

Hvorfra Shevchenko tog traditionen med at skrive "i Ukraine"? Men hans nutidige og nære ven - Panteleymon Aleksandrovich Kulish, der skabte den ukrainske alfabet, i sin roman Kosakkerne "Chernaya Rada", skrev "Ukraine"? Og hvorfor Kobzar bruges både en undskyldning?

Svaret på dette spørgsmål, som i tilfældet med Pushkin, bør søges i dannelsen af de to forfattere. Så Kulish ikke kun studeret historie Ukraine, men også var en polyglot, taler smukt om næsten alle slaviske sprog samt engelsk, fransk, tysk, spansk, svensk og latin Staroevreyska. En sådan bred viden hjalp ham vælge præpositionen "til" ikke kun med hensyn til grammatik, men på grund af dens hyppige anvendelse i krøniker.

Men den store Kobzar kunne ikke prale af specialundervisning. Siden barndommen vidste han det ukrainske sprog, og senere behov tvang ham til at lære russisk og polsk. Ikke at have sådan en dybtgående kendskab til sprog og deres grammatik som Kulish, Shevchenko, når du skriver vers blot bruge den indstilling, der er mere egnet til rim, uden at tænke over det korrekt. Hvordan blev han at vide, hvor mange af hans værker vil betyde for ukrainere i fremtidige århundreder?

Hvad undskyldning blev brugt i UPR

Efter revolutionen i 1917, i en periode med den ukrainske Folkerepublik (1917-1920). Treårige, De fleste af de officielle dokumenter i forbindelse med navnet på det nydannede land til at anvende præpositionen "på".

Det er interessant, at når Ukraine var en del af Sovjetunionen, og mange repræsentanter for den kulturelle og politiske elite blev tvunget til at emigrere, i de fleste af sine dokumenter er ofte skrevet "i Ukraine."

Den sovjetiske måde at løse problemet

Med hensyn til den officielle stavemåde af USSR, så det blev besluttet at anvende præpositionen "på". Af den måde, det argument, de bruger i dag, der forklarer, hvorfor det rigtige "i Ukraine", og ikke "i Ukraine."

I dette tilfælde en sådan mulighed var allerede en undtagelse fra reglerne i brugen af præpositioner. Så i forhold til andre lande er ikke en ø-type, samt sovjetrepublikker bruges præpositionen "i". For eksempel, i Canada, i Kasakhstan.

"I Ukraine" eller "Ukraine": hvordan, i henhold til de normer for moderne ukrainsk stavning

Efter Ukraine blev uafhængigt, blev mange områder reformeret i 1991, herunder grammatik. Det blev besluttet at bruge i forhold til det nydannede land af forholdsord "i". Og skrive til "on" opfattet som forældet.

I 1993 den ukrainske regering formelt bedt den russiske ledelse til at bruge i forhold til navnet på deres tilstand forholdsord "i". Fordi at gøre det for at skrive andre selvstændige lande.

Blandt de argumenter, det var, at da Ukraine var en del af Sovjetunionen, i forhold til det, som en region, det var acceptabelt at benytte muligheden for "på", ligesom "i Kaukasus." at blive en særskilt suveræn stat med klart definerede grænser, landet var imidlertid at modtage retten til at skrive henholdsvis med "c".

Sådan "i Ukraine" og "Ukraine" af reglerne i det russiske sprog

Som svar, den ukrainske regerings appel til flertallet af russiske officielle dokumenter begyndte at blive brugt præpositionen "i".

Også ifølge den kandidat af filologiske videnskab M. Grunchenko (seniorforsker af det russiske videnskabsakademi Institut for russisk sprog. VV Vinogradov Academy of Sciences), dokumentation vedrørende forholdet til den ukrainske regering, er det nødvendigt at skrive "c". I dette tilfælde de litterære normer i den russiske sprog er officielle stil fortsætter med at være en mulighed for at "på."

Det samme svar på spørgsmålet: "Hvordan man skriver:" on "eller" i Ukraine, "" kan findes i den officielle stavemåde.

Det er vigtigt at bemærke, at Ukraine er ikke eneste uafhængige ø nation i verden, i forhold til hvilke det russiske sprog bruges præpositionen "på" og ikke "in".

Det skal erindres, at en sådan mulighed for i dag - det er bare en hyldest til traditionen. Skal jeg holde det? Kontroversielt emne, især i dag, i lyset af den russisk-ukrainske konflikt, når ukrainerne opfatter brugen af præpositionen "på" som et indgreb i den suverænitet staten.

Hvordan til at "gå"

Efter at have behandlet, hvordan man korrekt "på" eller "i Ukraine" værd at skrive om, er det tid til at lære at "ride" i landet (fra synspunkt grammatik).

Så i den sovjetiske tradition var det tidløse version med præpositionen "på", fordi landet var en del af Sovjetunionen. De, der i dag fortsætter med at bruge denne mulighed, skal du gå "i Ukraine."

Men officielle dokumenter vedrørende forbindelserne med dette land, er det nødvendigt at anvende præpositionen "i". For eksempel: "Den amerikanske præsident gik til Ukraine på officielt besøg." I dette tilfælde, når vi taler om denne tilstand som et område, er det nødvendigt at sætte præpositionen "på": "Den humanitære mission for Røde Kors kom til Ukraines område."

Tænker hvordan man kan gå "på" eller "i Ukraine", bør altid se på konteksten. Hvis vi taler om i landet indtil august 1991, hvor det blev selvstændigt, vi kan roligt bruge "på". Før den tid havde staten ikke eksisterer, og i stedet var USSR - republikken, at der som en del af landet bruges præpositionen "på".

Kom "til" eller "fra Ukraine": hvordan man

Efter at have behandlet, hvordan man skriver korrekt, "Ukraine" og "Ukraine", er det værd at være opmærksom på brugen af andre "kontroversiel" påskud. Så når vi taler om en mand, der kom fra det område af USSR, i henhold til de sovjetiske staveregler, altid brugt præpositionen "med."

Men i dag, hvor spørgsmålet om, hvordan man "på" eller "i Ukraine" i stigende grad optrådt i lingvistik, bør revideres og muligheder for anvendelse af præpositionen "til" og "fra".

Så hvis vi taler og skriver om det moderne ukrainske stat, korrekt brug af præpositionen "af", som i andre lande er ikke en ø type. For eksempel: "Min mor vendte for nylig tilbage fra Ukraine."

Hvis vi taler om Sovjetunionen eller Ukraine perioder, så er det nødvendigt at tale og skrive "c". For eksempel: "Den store sovjetiske sanger og skuespiller Mark Bernes blev født i Ukraine."

Men for dem, der ikke ønsker at beskæftige sig med alle disse historiske finesser, er det værd at huske på, at i en vis forstand bliver brugt de præpositioner "på" og "off", og i overensstemmelse hermed - "out" "i" og Så en, der lever "i Ukraine" - kommer "fra Ukraine." Og dem, der er "i Ukraine" - kommer "fra Ukraine."

At lære at "på" eller "i Ukraine" skal skrives (i henhold til reglerne i moderne russisk og ukrainsk grammatik), vi kan konkludere, at i næsten 100 år, problemet er politisk snarere end en sproglig art. Selvom traditionen med at skrive "i Ukraine" - et stykke historie, som altid er vigtigt at huske på den aktuelle politiske situation kræver, at en undskyldning blev ændret. Imidlertid bør det samme ske i Polen, Tjekkiet og Slovakiet, som også anvendes af præpositionen "til" i forhold til Ukraine.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.