Nyheder og SamfundKultur

Hvor smukt at forlade på engelsk?

Næsten alle mindst en gang i sit liv hørt udtrykket "gå på engelsk." Men ikke alle tænker over, hvad disse ord betyder, når de anvendes, og hvor generelt på russisk havde sådan en sætning.

Værdien af udtrykket

Det russiske folk, når vi bruger udtrykket "go på engelsk" betød "at forlade uden at sige farvel" eller "gå væk stille og roligt, ubemærket." Men mest interessant er, at den engelske selv, når de ønsker at sige de samme ting, bruge helt andre ord - "gå væk på fransk"

I det 18. århundrede, mener man, at de besøgende, som hurtigt forlod en underholdning begivenhed eller en kugle og sagde farvel på samme tid med ejerne af huset, gik i engelsk. Briterne mener, at for at forlade uden at sige farvel, det er særegen for det franske, og sidstnævnte, til gengæld skylden tyskerne. Dette forklarer, at den engelske sige: at tage fransk Lad, og den franske - filer al`anglaise. Men alle oversættere ved, at begge disse sætninger er oversat til russisk som "gå på engelsk."

Hvor gjorde denne sætning

Mange forskere har bemærket, at udtrykket først dukkede op i det engelske sprog i løbet af de Syvårskrigen. Det var på dette tidspunkt de franske fanger forladt enheden, og briterne begyndte hånligt og sarkastisk sige "gå væk på fransk." Og dukkede op i den engelske sætning: at tage Franch orlov.

Til trods den britiske tradition for det franske også indført i sin tale er udtryk for sandt, "flipping" det - filer al`anglaise. Også i det 18. århundrede kaldte gæsterne gik uden afsked med husejere.

Der er en anden version af oprindelsen af udtrykket "gå på engelsk." Det menes, at dens udseende er forpligtet til engelsk herre Genri Seymuru. Han levede i lang tid i Paris og havde en grim vane at forlade huset, hvor han blev ansat, uden at afskeden med værter og andre gæster. Dens mange betragtes som en freak og en sær snegl. Desuden vaner gå væk på engelsk, hvilket betyder på filer al`anglaise fransk, kan han skifte til en kusk, at sidde i hans sted, at arrangere en rod på kørebanen, og derefter se fra de begivenheder, der finder sted. Efter denne Henry roligt fjernet.

I øjeblikket er udtrykket "gå på engelsk" bruges kun på russisk. Engelsk eller fransk er ikke længere holde sig til de sætninger, som i det 18. århundrede. Til ingen kom til skade, begyndte at sige: "at forlade uden at sige farvel" til at forlade uden at sige farvel, hvilket betyder,

Nu ved vi, hvad historien er udtrykket "gå på engelsk", hvilket betyder, når vi bruger denne sætning.

Lidt mere om sprog

Der er også et andet udtryk i vores sprog, som ikke er ringere end den popularitet af udtrykket "at forlade uden at sige farvel, på engelsk." Du har sikkert hørt forældre sige til deres børn: "Jeg vil tale russisk!" Så, udtrykket begyndte at blive brugt efter adelen talte på to sprog: Russisk og fransk. På fransk var de taler indbyrdes, og på russisk appellerede til befolkningen i de lavere lag. Og da de blev bestilt, og derefter sagde: "Jeg vil tale russisk," - og derved øge mandative effekt.

"Kom ud smukt på engelsk" eller forlade uden farvel

sætningen "gå på engelsk" de brugte ofte i forholdet mellem mand og kvinde. Dybest set, så gør repræsentanter for en stærk halvdel af menneskeheden, der flygter uden forklaring. Kvinden bliver ked selvom hun deprimeret humør, hun venter på, at foretrukne sanser. Men det sker ikke. Hvorfor så mændene forsvinde fra hendes liv?

Lad uden at sige farvel, på engelsk endnu mere speciel for mænd. En mand kan stoppe ringer, ignorere dine forsøg på at mødes, undgå kontakt med dine fælles venner, vil ikke tage røret. På den måde viser han, at han ønskede at forlade og starte et nyt liv, en kvinde ofte ikke engang mistanke. Denne situation bliver meget ubehageligt for hende, og det er naturligt, at hun forsøger at finde ud af årsagen til en sådan behandling i engelsk.

Kan vi tale?

En kvinde har ret til at vide , hvorfor en mand gik bort fra hende. Men ikke altid er mænd ønsker at rapportere det. Nedenfor er nogle grunde til, at mænd kører væk uden at sige farvel.

  1. Han er bange for, at alt vil gå for langt og starte et seriøst forhold. Han havde ikke brug for et bryllup, familie og andre "glæder."
  2. Manden ikke sætte pris på andre end sig selv. Han kan ikke engang forestille sig, hvad kan elske nogen stærkere end ham selv, så skiltes med sin kammerat.
  3. Mænd kan lide at møde kvinder, men han ønsker ikke at binde knude. Han kan lide damen bekymrer sig for ham, feeds, vande dem, men så snart planlagt noget mere alvorligt, det går væk.

Nu hvor du ved, hvad der menes med "gå på engelsk", hvorfra det er i den russiske sprog bruges og hvornår. Du ved, hvordan at gå i engelske mænd af kvinders liv, og hvorfor det er så ofte er tilfældet med moderne repræsentanter for messen køn.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.