FormationSprog

Rusinsk: egenskaber og klassifikation af dialekter

Rusinsk - en hel gruppe af forskellige dialekter og idiomer, fælles blandt etniske Rusyns, der boede i Ukraine i Karpaterne, i det østlige Slovakiet og i det sydøstlige Polen. Også repræsentanter for folk, der bor i nogle områder af Serbien, Kroatien, Ungarn, og selv i Canada og USA.

I vor tid, ifølge statistikken, at antallet af Rusyns er omkring en og en halv million mennesker. Rusinsk ligner russisk, ukrainsk og hviderussisk, da det henviser til det samme sproggruppe.

udtalelser fra sprogfolk

Dette sprog er et af de officielle sprog i Vojvodina - Serbiens autonome provins i den nordlige del af Donau. Indtil videre er der ikke enighed om, hvorvidt vi kan påtage sig Rusinsk uafhængige. Ukrainske lingvister, men som myndighederne ikke anerkender de Rusyns som en særskilt etnisk gruppe, overvejer dem som etnografiske grupper af ukrainere og deres sprog - en dialekt af ukrainsk. , Ikke så længe siden, i 2012, vedtog imidlertid en løsning, hvorefter rutheniske blev sproget i de små folk i Ukraine.

Selvfølgelig vil de to beslægtede sprog, der findes i det område af et land, være ens. Dette er normalt. Undtagelsen er ikke, og Rutensk. Ordliste af det, men i langt højere grad end den ukrainske, fyldt tserkovnoslavyanizmy. Et karakteristisk træk ved det er tilstedeværelsen af Polonism, slovakizmov, germanismen og madyarizmov. Mange leksikalske elementer i den ungarske flyttet til Rutensk.

Historien om sammenstød

I det 19. til midten af det 20. århundrede i rutheniske kulturelle samfund domineret af tre tendenser. Som et litterært sprog blev foreslået at indføre russisk Russophile, Ukrainophiles henholdsvis ukrainsk. Den tredje gruppe afholdt forsøg litterære Rusin sprogundervisning.

I løbet af krigsårene var Podkarpacie efter ungarsk besættelse, og Subcarpathian Society of Sciences har spillet en stor rolle i den kulturelle udvikling i regionen. I det første år af krigen blev det offentliggjort "Grammatik af Rutensk", hvis forfatter var Dr. Ivan Garayda - en lærer, oversætter, udgiver, lingvist og pædagog. Det var ham, der skaber en litterær Subcarpathian rutheniske. I dette sprog, i de kommende år i regionen offentliggjort magasiner, aviser og bøger.

sprog loven

På trods af at i efterkrigstiden i Podkarpacie aktivt dyrkede litterær ukrainske sprog, var det ikke fange på blandt Rusyns. Endvidere har udviklingen af ukrainske fonetisk skrift bliver for mange mennesker i et stort problem, i forbindelse med hvilke der er stadig mange Transcarpathian Rusyns mener ikke selv at være ukrainere.

På trods af alt dette, efter krigen i Transcarpathia embedsmand var det kun ukrainsk, selvom Vojvodina litterære rutheniske blev godkendt tilbage i tyverne, og den første grammatik blev udgivet i 1923.

Det er stadig ikke dannet et fælles litterært Rutensk. kan ikke kræves Oversætter til at forstå forskellige dialekter - et fælles essensen af teksten kan forstås ikke engang tale sproget (med forbehold for den viden om andre østlige slaviske, russisk for eksempel), men det er ikke nok til en fuld forståelse af det litterære arbejde.

De vigtigste dialekter

I Transcarpathian region i Ukraine, og i den del af Prešov-regionen i det nordøstlige Slovakiet, de såkaldte fælles Subcarpathian Rusyn dialekter, som igen er opdelt i Verkhovynsky og dolinyanskie. Dolinyansky knust på vestlige (lematsky) og sydvest (lishatsky eller maramoroshsky). Lematsky dialekt almindelig i den vestlige del af det nordøstlige Slovakiet. På lishatskom dialekt talt Rusyns der bor i det område af Teresva Valley i øst til vest for dalen Rica.

I Transcarpathia i Volovets og Mizhgirya områder fordelt Verkhovyna dialekt, der er noget i mellem og dolinyanskim boykovskim.

Lemko dialekt er der nu i Slovakiet på den sydlige side af Karpaterne. Nogle Lemko overveje selv ukrainere og deres sprog - ukrainsk dialekt. En anden del identificerer sig selv som en separat nation.

Egenskaber

Rutensk, hvis historie er så usædvanligt i udseende, absorberet en masse nuancer, der er karakteristisk for dialekter fælles i grænseområder.
Der er to typer af vokaler og e, der blev observeret i det gamle sprog, og i de fleste af de nordlige dialekter. I podkarpatorusinskom "e" udtales på samme måde som på russisk, hvis bag det der er en hård konsonant (Nebo, Salo, Derevo), men hvis den samme vokal er vender blødgjort konsonant lyd ændrer karakter. Sprog i sin udtale er tæt på forsiden himlen, og hans læber strakt som lyden af "og". På nuværende sproget artikulation spænding, og vokalen "e" tager på en helt anden lyd, lyden er stram, smalt, som i det tyske ord se.

Også to varianter af udtale kan have lyden af "o". I den normale version, det er ikke anderledes end den russiske eller tjekkiske "o", men før bløde konsonanter udtales med de udvidede læber, tænder en krydsning mellem "o" og "u".
Labial konsonanter "p", "b", "c", "m" i podkarpatorusinskom udtales afbødning, hvis du ønsker at bløde beskrevet ovenfor efter dem "on". Dental vokaler "t", "d", "n" foran vokalen er ikke fuldt mildnes, men er semi-soft, men "c" og "z" er bløde.

andre lyde

Siden labial "i" udtalen er blødt, er det gradvist og forsvandt helt. Alle Karpaterne dialekter ordet "hellig" blev udtalt "syaty" i den vestlige del og som "syaty" blandt den østlige gruppe af dialekter.

Men det er lyden "s" opbevaret adskilt fra den "og". Fra dialekter Ukrainsk podkarpatorusinsky forskellig udtale af ord, der ender med "Ayu", for eksempel: "Dawa" i stedet for "at give" og "ZNAV" i stedet for "kender" i tredje person flertal regel opretholdes (Davut, znavut).

Her er nogle særlige træk ved rutheniske: skrevet i noter og (olayiti, doyiti), tilstedeværelsen af zvuga T', en unik kombination af bogstaverne 'LN'(øverste, tredje). Vovratnye stedord i dette sprog fremstilles efter partikler "Xia", som er tilsat efter stedord (nai Id os smilende tilbage). Disse er de vigtigste funktioner, der adskiller den Rutensk.

Historien om anerkendelse

Som nævnt ovenfor, blev Karpaterne besat af ungarerne, og i 1939 den Rutensk understøttes af besættelsen regeringen. De troede rutheniske madyaronov Russified ungarere. Denne gang kan kaldes til en vis grad kan udfolde den Rutensk: publikationen "Grammar of Rutensk", udgivet bøger, trykte aviser og magasiner. Men i 1944 er der en forbindelse Pidkarpatiya SSR og den sovjetiske regering forbyder de kulturelle og uddannelsesmæssige aktiviteter, der var Rusyns. De erkendte kun en lille etnisk gruppe i Ukraine, og deres sprog - en dialekt, på trods af at i Jugoslavien de Rusyns blev officielt anerkendt som et selvstændigt folk.

Land of Sovjet

Kun i 1991, efter kommunismens fald, lande, som er en del af USSR, erkendte efterhånden de Rusyns som et folk. I Polen, Slovakiet, Ungarn, Tjekkiet, Rumænien og Rusland rutheniske understøttet i den kulturelle og uddannelsesmæssige område, og mere end tyve års Rusyns anerkendte Ukraine.

Det er interessant, at ordet "rutheniske" er kendt i lang tid. Selv i Chronicle denne etnonym blev kaldt de mennesker, der bor i Rusland. Ordet syv gange i traktat mellem Oleg og grækerne, dating 911g. Fra det 13. til det 18. århundrede såkaldte ukrainere og hviderussere. I Litauen og Polen, mens Rusyns kalder enhver beboer der bekendte ortodoksi og talte om nogle østslaviske sprog eller dialekt (polakkerne og litauerne var for det meste katolikker).

Indtil 1945 var der ingen adjektiviske "rusinsky", i stedet brugt "Ruska" (deraf navnet på bogen "The Grammar of Rutensk"). Efter krigen, ordet "Ruska" erhvervet betydningen "russiske", hvilket blev afspejlet i rutheniske talt og litterære.

Studiet af rutheniske

Denne interessante arkaiske det vil helt sikkert tiltrække opmærksomhed. Der er mange sange, der stadig synges Rusyns på deres modersmål, således at for startere, kan du navigere til dem. Enhver medium East slaviske sprog er ikke svært at lære den Rutensk. Selvhjælp kan findes på de relevante informationsressourcer, men mere end hjælpe samfundet i sociale netværk, der afsættes til rutheniske, der kommunikerer direkte med modersmål, og lære af dem.

Hertil kommer, at tage en tur, kan du bruge lidt tid på et sted, hvor de taler Rusyn. Dette vil give en hurtig start på at lære et sprog, vil gøre det muligt at fordøje fonetiske funktioner. Men før vi tager op i uddannelse, er det nødvendigt at bestemme dialekt som en fælles litterær rutheniske stadig ikke eksisterer.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.