FormationSprog

Er det acceptabelt i ordet "ost" accent på første stavelse

Traktaten kræver, workshops, bartender, hytteost - hvordan man kan sætte vægt? Fejl af denne del af den sproglige videnskab er især almindelig. Dette er ikke overraskende - ensartede regler for placering af accenter i det russiske sprog ikke er til stede, så du skal lære og huske.

Korrekt accent i ordet "ost"

Højre sprogforskere kalder lyd isolation på den sidste stavelse: hytteost. Dette er sikret i ordbogen. Men i udtalen af ordet er forkert næsten hver anden russisk-talende folk, så lingvister ikke udelukker muligheden for, at situationen vil ændre sig: hytteost - hovedvægten i sin tale på den første stavelse, kan helt sikkert vil vende tilbage til normal.

Hvad det fortæller os

Hvorfor har vi interesserer os for, hvordan man taler korrekt? Selvfølgelig, fordi kultiveret tale - kortet af kulturel og uddannet person. Vores sprog er så udtryksfulde, at sagen ordentligt vi sætte accent i ord eller forkert, det afhænger af vores status, vores opfattelse af andre, og den generelle farve af vores liv. Forestil dig, at du har hørt denne monolog: "I det seneste kvartal, jeg værdsatte, og vi har midlerne. Vi lægger på et tørklæde, og gik og købte en kage, sat på køkkenbordet. Jeg tog brikkerne og sætte i sin mund. Jeg spiste aldeles. " Selv uden at se den person, der taler, kan du nemt sammensætte det et socialt portræt, er det ikke?

ordbog hjælp

Da ingen ensartede regler om indstilling af accenter på russisk sprog ikke eksisterer, bliver det en assistent til vores afsige ordbog. Ortoepi - videnskaben om den normale udtale, har ordet kommer til os fra græsk og bogstaveligt betyder "ret tale". "Udtale af et ordbog" omfatter en litterære normale ord udtaler og dermed de spændinger deri.

Hvor mange ordbøger, mange meninger?

Akustisk komponent af poletter på deres egen måde at fortolke forskellige ordbøger. Ordet "Cottage" den accent på den sidste stavelse er erklæret normen, men er fast og ekstra - på den første stavelse - i "udtalen ordbog", redigeret af R. I. Avanesova, genoptrykt for sidste gang i 1972. I ordbogen "russiske ord stress", redigeret af M. V. Zarva, blev offentliggjort i 2001, sikrede kun én litterær norm - hytteost: den accent på sidste stavelse. I "udtale ordbog over det russiske sprog", redigeret af J. L. Reznichenko 2003 nummer skrevet begge måder at udtale - med vægt på den første og på den anden stavelse. I "Ordbog af vanskelighederne ved det russiske sprog" af D. E. Rosenthal og M. A. Telenkovoy benævnt hastighed på kun én måde at udtalen af ordet - med chok udgivelse på den sidste stavelse: hytteost.

Hovedvægten i dette ord, som er nedfældet i stavning og ordbøger, som også altid indeholder oplysninger om indstilling accenter, er også forskellig i forskellige forfattere. Alt det siger kun, at sproget i konstant udvikling og forandring. En interessant undersøgelse om dette emne er for eksempel i "Dictionary of Pushkin sprog", udgivet i 2000. Der kan du stifte bekendtskab med de forældede og beslægtede ord, accenter og mistede værdier af moderne ord. For eksempel, her er hvordan man kan sætte accent i de gamle ord "Borgere, pantsættes, skæbne." Eller her, hvordan du kommunikerer med ord, nogle præpositioner "mellem hvad" i stedet for den moderne "end blandt" eller "møder nogen" i stedet forbruges i dag "at møde nogen."

Funktioner af russisk accent

Stress - er det fonetiske ord valg i en bestemt stavelse. Vi gør dette ved hjælp af lyd forstærkning i nogen del af ordet. På russisk, er vægten altid placeres på vokalerne i ordet. Stavelse på hvilken det falder, det kaldte chok. Lyd tryksvage altid længere end den tryksvage, og stemmen på lyden effekt forbedres. Stress kan falde på nogen del af ordet i øvrigt i forskellige grammatiske former, den kan flyttes fra en stavelse (til konjugation og declension af ordene) på den anden. Tag for eksempel, vi er interesseret i ordet "ost". Vægten, som vi opdagede, er det nødvendigt at sætte på en stavelse -Horn. Men det er i nominativ og akkusativ tilfælde. Den genitiv har accent er på stavelse -gu og t. D.

Nogle vanskelige tilfælde

Og nu se på et par flere ord, som folk ofte gør fonetiske fejl. Ledere forkert udtale - word snedker (højre - Stolyarov), en gros (pr -. Engros), ringe (pr -. Ring), tørklæder (pr -. Tørklæde), buer (lavet buer.), Aftale (norm - traktaten) lette (normen - hvilket gør det nemmere), roer (norm - roer), der blev vedtaget (forordninger -. adoption), sko (standarder -. sko). Den omfattede også den rigtige accent i engelske ord: bartender.

Så er vi overbeviste om, at for at tale ordentligt, er det nødvendigt, og til dette skal vi ikke være doven til at kigge i ordbøger, samt det faktum, at flytte ordet "ost" ikke sidde godt med den faste på den sidste stavelse accent og søger at legitimere en anden norm - stress på første stavelse. Men mens denne proces er ikke komplet, og derfor udtale ordet skal som kræves af de fleste ordbøger - det sidste understregede stavelse.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.