FormationVidenskab

Assimilation - fænomenet sproglig

I lingvistik, assimilation og dissimilation - en fonologiske vilkår. Under dem til at forstå processen med assimilation eller raspodobleniya lyde i nabolaget. Det vil sige, denne idé er helt modsat i betydning.

Assimilation - det er en sproglig fænomen i det russiske sprog, når de er i et enkelt ord eller en kombination af lyde er i forhold til hinanden. Det har flere årsager. Den væsentligste grund til, at der er assimilation - denne forbundethed artikulation af tilstødende lyde. Som et resultat af denne nærhed, nogle af dem erhverve andre egenskaber. Assimilation - et fænomen, der har flere manifestationer. Som regel er der flere typer af det:

1) indkvartering. Dette er, når bevægelsen af det vokale apparat udtalen af lyden tilpasset til ledforbindelse af den anden. Som det ofte sker med cacuminal konsonanter. Det lyder udtale, at en person dirigerer tungen op. For eksempel ordet "le off" "t", når afsige tilpasser til "w".

2) coarticulation. Det manifesterer sig som den gensidige påvirkning af lyd, stod i nærheden. For eksempel, hvad der sker med den konsonant, der går forud for en vokal "o" eller "u"? Han ogublyaetsya fordi bevægelserne er nødvendige for at udtale de to tilstødende lyde forekomme samtidig.

3) Faktisk assimilation. Dette fænomen, når lydene er placeret tæt på eller i nabolaget, er sammenlignes i en sådan grad, at de bliver det på grund af ændring af en bestemt fonem ord. Du kan overveje det som en konsekvens af de to foregående processer, da det er mere synlige resultater.

Men det er forkert at betragte assimilation kun i form af fysiologi. Faktum er, at ud fra artikulation altid, der er to, ikke en eneste version af udtalen. du kan tage ordet "brodere" for eksempel. Det udtales ren: Dr. (skole) ens, og Mr. (Rm) det.

Afhængigt af hvilken slags lyd fra de to tilsammen sammenlignede, Der skelnes mellem:

- regressiv assimilation. I dette tilfælde er den anden lyd stilling er stærkere, og den første artikulation sammenlignede ham. Denne form for assimilation i det russiske sprog er meget almindeligt. For eksempel ordet "eventyr" lyd "z" bliver døv efter "k";

- gradvis assimilation. I dette tilfælde er den første lyd er stærkere, og den efterfølgende sammenlignede ham. I det russiske sprog, går dette fænomen ikke forekomme.

Er også assimilation kan være delvis eller fuldstændig. Det afhænger af en assimilering af resultaterne. Hvis lyden er forbundet i en sætning eller et ord, de adskiller sig fra hinanden kun med én funktion, så er der en komplet assimilation. For eksempel i ordet "give" lyde "t" og "d" er kun adskiller sig på grundlag af udtryk-voicelessness derfor "t" fuldt sammenlignes med "d" og ordet udtales som "o (dd) amb". Hvis der stadig er forskelle på nogle egenskaber, så det assimilation sker kun delvist. For eksempel ordet "generobre" lyden af "e" og "t" udmærker ikke blot ved at udsende-voicelessness, men også i hårdhed, blødhed, bevægelse på detaljerne i talen apparat i deres ytring.

Assimilation på engelsk har sine egne funktioner. Det er manifesteret ikke så meget et tab af lyd eller assimilation, men en ændring i det sted, hvor barrieren er dannet. For eksempel konsonanter «s, z, n, t», udtalen af der er gjort på alveolerne, før nogle andre konsonanter flyttes til tandmellemrum. Dette forenkler de tidligere ytringsklasser lyde.

Det er klart, at assimilation - en proces, der har en fonetisk karakter. Derfor er tiden bliver det en årsag til forskellige grader af forskydninger i fonologi. Tilstedeværelsen af en assimilering af ordet eller dens fravær fører til det faktum, at det samme lyder det kan have forskellige tegn.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.