FormationSprog

Moderne russisk Sprog: Indflydelsen af udenlandske ord og misforståelser mellem generationerne

Der er to måder at leve: udvikling eller nedbrydning. Russisk sprog, en af de mest, også står ikke stille rige og velklingende sprog. Han genopfyldes med nye ord, forskellige metoder, hvilket gør det endnu mere imponerende. Et af de tricks af sproglige udvikling er lån af udenlandske ord. Ofte låne disse ord optræder i løbet af tilnærmelse af kulturer, udvikling af de gensidige forbindelser. Nogle af dem er så forankret i vores sind som en indfødt-russisk, men det er svært at forestille sig livet uden dem vores generation og vores forældre. Så en af mine venner for nylig spurgte mig: "Du ved ikke, hvordan den" part "på engelsk?" For nogle kan det virke morsomt, men nogen tænke alvorligt over dette spørgsmål.

I løbet af de sidste tredive år af vores liv der er så mange nye teknologier! Og alle disse nyskabelser kræver nye definitioner af termer for mere præcist at beskrive deres essens. Men hvad er det alle fører? Ved udviklingen af samfundet? Eller til øget misforståelser mellem generationerne?

Nu selv et barn kan bruge computeren. Dette uundgåeligt medfører færdiggørelsen af sin ordforråd med tekniske termer, der ofte udvikler sig til jargon. Men ikke desto mindre, opmærksomme og moderne forældre er stadig i stand til at forstå historierne om deres børn, hvis de begynder at fortælle dem om de forskellige fora og chatrum kan hjælpe dem, hvis de ikke helt forstår funktionen af et program, og kan simpelthen tale til dem i et sprog. Som for bedsteforældre, ikke så velbevandret i de snørklede af den nye tekniske industri samt erhverv med nye højtravende titler, kan de kun nikke som svar på deres historier, fuld af nye ord og begreber. Denne situation er ikke særlig god effekt på forholdet mellem mennesker af forskellige generationer. Og der afslørede en nylig undersøgelse blandt folk i alle aldre.
For det første er fremtiden for de yngre generationer i forbindelse med udenlandske ord (relateret til nye teknologier, opfindelser, etc.), men ikke alle unge mennesker forstår vigtigheden
forbruges deres ord. Den ældre generation (31-40 år) foretrækker
bruge det meste russiske ord og med nye moderne ord, de ikke har nogen assotsitsatsy. Folk i alderen 21 til 30 år er i midten holdning til brugen af udenlandske ord, men for at forstå disse ord, her er de i spidsen. Dette skyldes det faktum, at mennesker involveret i noget andet end den fysiske aktivitet, vil uundgåeligt nødt til at tilpasse sig informationsteknologi og til at genopbygge deres konti lånte ord.

Folk bruger ofte nye ord for at øge deres sociale status i andres øjne. Vi er fulde af smukke nye ord, det gør lyttere
tænker: "Jeg er sandsynligvis bag gange, så halvdelen ikke vidste af
hvad der er blevet sagt. " Faktisk som vi har set, i denne moderne tidsalder
endnu ikke vant til den nye leksikon. Du kan tilstoppe talen tusind
disse ord, men som ikke ændrer mening. Det vil bare være sværere
se.

Vær ikke bange for at spørge, om et ord, du synes ukendte eller forvirrende. Det er ikke ved er ikke en skam, en skam ikke at søge at kende. Og da der i vores liv har vi optrådte meget, og nogle gange for meget, nye ord, du ikke udsætte dig selv i et negativt lys. Overhovedet ikke. Sommetider lakonisk og korte indlæg opfattes bedre og gør mere af et indtryk end en lang, lanceret en ordflom, som ikke bærer særlig betydning. At være i stand til at gøre information tilgængelig og interessant - det er den sande målestok for mand, virkelig taler russisk.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.