FormationSprog

Begrebet "entydig ordet": eksempler og værdier

Sprog - dette er en af de mest interessante genstande af undersøgelsen. I dag ser vi på begrebet "entydig ord." Eksempler, selvfølgelig, er ikke længe på sig.

definition

Logisk at starte, er det ikke? Lad os ikke skuffe nogen.

Klare ord - dem, der kun har en leksikalsk betydning. De kaldes monosemanticheskimi. Slagfærdig læser vil forstå, at i den sidste adjektiv var ikke uden det græske sprog, og han er helt rigtigt, for Monos - én og semantikos - betydning. Ikke så svært, vel?

Selvom det russiske sprog det meste - det er flertydige ord, men også begrebet "entydig ordet" (eksempler følger nedenfor) der end illustrere.

For sådanne sager, vi skriver om eksempler alene.

typer

Uden indledende del af hovedkravet bolden.

  1. Egennavne. Peter, Johannes, Joe, Nick, Naum Romanovich - de alle betyder kun skrevet om. Selv hvis en person har mere end et navn, som i den berømte film "Moskva tror ikke på Tears", navnene selv i dette tilfælde, er stadig uklar. Selv oversættelse af navnet "John" som "John" betyder ikke noget, fordi navnene selv er utvetydige, og at der i forskellige kulturelle traditioner har forskellige stavemåder, samtidig med at den essens, ingen bekymrer sig. Reglen gælder også for navnene på byer, såsom Moskva, Vladivostok eller Venedig.
  2. For nylig født, men allerede "Russified" buzzwords og entydig. Blandt dem, "pizza" kan identificeres, "briefing" og endda "skum". Men, for eksempel "manager" (også nyere) - værdsat.
  3. Ord betegner ting til særlige formål ( "kuffert", "perler", "trolley").
  4. Vilkårene er altid klar. Navne på sygdomme eller dele af talen på russisk.

Naturligvis er det umuligt at fremlægge en entydig ord (eksempler allerede) som noget sæt, kan dens værdi variere inden for rammerne, men at bevare sin essens. Birk er stadig er, uanset hvilket sprog sine omgivelser eller ledsaget.

Hvordan kan jeg vide, hvor mange betydninger af ordet?

Dette spørgsmål kan besvares enkelt og nemt. Naturligvis betyder metoden til videnskabelig spyd ikke passer her, bedst at konsultere en ordbog, og hvis der er én værdi henholdsvis mund-til-en. Eksempel: Smile - det efterligne bevægelsen af ansigt, læber, øjne, viser en tilbøjelighed til at grine, udtrykke hilsener, sjov eller latterliggørelse, og andre sanser. Det er også karakteristisk, at det russiske sprog ikke har et smil egnede synonymer, hundrede procent. Og det med rette: den venlighed at være noget alternativ.

På den anden side, fordi et smil er ikke kun godt, men også vred, hovmodige, arrogant, skøre, men lad os ikke tale om trist og forfærdeligt.

Læseren naturligvis mere interesseret i spørgsmålet: "A" samovar "-? En entydig ordet" Ja, selvfølgelig. Tro ikke os, spørg ordbog. Sidste vil ikke lyve. Specielt at samovar, ligesom en kuffert - et specifikt emne. På hans efterspørgslen er lav.

Støvler og støvler

I forbindelse med emnet til at tænke på en meget interessant detalje. Se, hvis vi taler om støvlen i ental, er det ikke kun de "Sko, der dækker underbenet", som der står i ordbogen, men "rude, uvidende person, som ikke forstår noget som helst," det vil sige, støvler - word-værdsat (fordi han har mere end én betydning), men de støvler i flertal - er entydig ord. Det er overflødigt at sige, store og mægtige russiske sprog. Måske er der nogle nuancer, som er kendt for visse kun medier i hvert kommunikationsværktøj, men vi til gengæld ikke bliver træt forbløffet over, hvor rigt vores sprog.

potentiale sproglige udvikling

Det sidste eksempel handler om de støvler er fristende at nogle interessante konklusion: måske det er slang og figurative betydninger i fremtiden vil dække alle nye territorium. For eksempel vil Tula blive kaldt den "samovars", og eventuelt vil det være slemt. "Kuffert" vil finde stadig nogen værdi som den betydning, som nu er knyttet til ordet "ballast". For eksempel dårlig indtjening mand eller en slægtning - en kuffert uden håndtag: dens en skam at smide og svært at bære. Men i fremtiden, det figurative betydning afskære forbindelse med plettet ting og blive en selvstændig værdi.

Sådanne ændringer kan fantasere en hel masse, så prøv du vil kunne lide det, vi er sikre.

Alle mulige interessante buzzwords - er, at farver i vores liv, vores, undskyld kliché, grå dage. Men det dagligdags sprog som noget ophører med at blive opfattet af folk som en guldgrube af fantastiske ting. Hvordan kan det være?

Hør, siger de unge, som årsag børn. For eksempel i bogen "Fra 2 til 5" Korneya Ivanovicha Chukovskogo har vidunderlige episoder af børns indsigt, hvordan verden fungerer. Selvfølgelig, de berømte børns klassiske drev sproglige fejl til grundlæggende ukendskab til loven og andre regler i orddannelse, men der er i disse unøjagtigheder og absurditeter noget strålende. Men dette betyder ikke, at vi skal fremme sådanne friheder eller nyde dem. Undervisning streng kode og sprogundervisning tolererer ikke demokrati, men voksne vil være interesseret i at komme i nærkontakt med den smukke bog.

Men vi er meget distraheret, men skadevirkningerne af det vil ikke være så meget desto mere klart for alle, hvad ordet er tvetydig.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.