Kunst og underholdningLitteratur

Hvem skrev "Tornerose"? Version og kandidaterne til forfatterskabet

Betragtes den traditionelle europæiske eventyr "Tornerose" er stadig genstand for heftig debat, og indtil nu ikke noget klart og endeligt svar på spørgsmålet om, hvem der skrev den "Tornerose".

De tre vigtigste kandidater

Lærebog betragtes som en variant af historien om forfatterens fortællinger om Charles Pen, der blev offentliggjort den i 1697. Der er også en lidt anden version af en litterær editorship af den berømte Brødrene Grimm. De fleste tidlige version af produktet er anerkendt af Giambattista Basile, med titlen "Solen, Månen, og Talia", der udkom før de bedre kendte tilhængere i 1634. Hvordan kan entydigt identificere, hvem skrev "Tornerose"? Det faktum, at historien, der ligger til grund for fortællingen var meget populær, efter Aarne-Thompson klassificering, det har nummer 410 og refererer til den "forhold med det overnaturlige familie" kategori. Dog skal det bemærkes, at det internationale register over absolut alle former for folklore genrer og episk verden er ikke perfekt, og endda umuligt.

Fra Europa til Rusland

Gennem undersøgelse af hvem skrev "Tornerose", skal det nævnes, og lignende ophavsrettigheder indenlandske litterære frembringelser. For eksempel, VA Zhukovsky skabt et eventyr på vers "Sleeping Prinsesse", som også er gentaget i historien vender sig til de tidligere udmeldte europæiske version. Det er også helt tæt på scenen af de historier relateret historie om Snehvide og de syv små dværge. Jeg lånte nogle europæiske folkemusik traditioner og tilpasse sig den mentalitet af den russiske A. S. Pushkin. Tornerose med de dygtige hænder forfatteren forvandlet til et dødt prinsesse, nisser - syv krigere, og hele verden at kende forfatterens fortælling om den store russiske digter - "Eventyret om den døde prinsesse og de syv Riddere".

På den første version

Det er ikke nødvendigt at pine dig selv med tvivl, skændes hvem skrev "Tornerose", faktum er, at det allerførste anerkendte variant af eventyr findes i XIV århundrede i den franske roman "Perseforest". Det er næsten ukendt for offentligheden, i modsætning til oprettelsen af Giambattista Basile. I sin fortælling som hovedpersoner - kongen og hans datter Talia, men hun bærer døden hør. Årene går, og på trods af forbud mod kongen, vokset op skønhed møder en gammel kvinde spinning hør. Hun driver en torn og falder i en dødbringende søvn. Sørgende forældre formår at forlade kroppen i et land slot. Efter nogen tid gik kongen på jagt slottet er en nabostat, ser han en smuk pige, og det tager hende ind i et seksuelt forhold. Endvidere i taljen tvillinger er født månen og solen, og på trods af narrestreger kongens elskerinde, som et resultat alle leve lykkeligt. At en sådan Basile "Tornerose", har forfatteren ikke gider at romantik i forholdet af hovedpersonerne.

god mulighed

Giambattista gjort endnu et forsøg på at benytte de spændende ideer i hans skabelse "Den unge slave", hvor en fe langsomt for at fejre fødslen af barnet Lisa, forstuvet fod, vred, og forudsagde, at efter 7 år mor glemme kammen i hendes datters hår, og hun falder i en fatal slummer . Hendes forudsigelse gik i opfyldelse, pigen sat i en krystal kiste. Senere krystal sarkofagen vises i eventyrene af Brødrene Grimm "glas kiste" og "Snehvide".

Skønhed Sharlya Perro og Brødrene Grimm

At være i færd med at skabe en version af forfatter Charles Perrault blødgjort tekst historier, han ikke kun fjernet skueplads for kødelige kærlighed med den sovende prinsesse, men kongen blev erstattet af prinsen og hans elskerinde - hans mor. Og forårsage sløvhed gjort pokkers vrede, fornærmede feer. Hertil kommer, at skabelsen af hans kys, opvågnen og ægteskab er ikke forbi, da det unge par havde en test i den person-in-law-ogress der havde samlet sig for at spise deres børnebørn. Men pigens forældre til en lykkelig slutning ikke overlever. Brødrene Grimm nok, at det ender i det øjeblik at vække et kys, falder de, sammen med prinsessen i søvn hele riget. Disse er forskellene mellem de franske og tyske kanoner.

forvirring

Hvis du vil læse et eventyr barnet før sengetid, skal du ikke bekymre dig om dets betydning og følelsesmæssig stress, det vil højst sandsynligt ikke være den oprindelige Sharl Perro, og tilpasset til børn genfortællinger Kasatkina, T. Gabbe, A. Lyubarskaya og andre. Hvis vi er forpligtet til det russiske mentalitet, vælge et produkt, der skrev A. S. Pushkin. Tornerose i sin fortolkning af drømmen vil ikke ødelægge en baby. Men alle de genfortællinger bevidst "lettet", dvs.. E. Uvægerligt forskånet for mindre detaljer og er beregnet til voksne moral. Efter alt, i virkeligheden, og Perrault og Brødrene Grimm var selv en slags pereskazchikami, og deres kreationer er fascinerende baggrundshistorie, ikke undtagelsen, og "Tornerose". Forfatter af eventyr, hvad enten Sharl Perro eller Grimm, kanoniseret af de samme folkemusik historier, så i sagen vedrørende tildeling sker nogle gange forvirring.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.