FormationUngdomsuddannelse og skoler

Fransk charme "comme il faut": hvad er det?

Det er vores, afslappet og sekulære, konstant beriges ved at låne fra andre sprog. Nogle ord er ikke nye, men først for nylig begyndt at komme i brug.

Så forskellige ord af fransk oprindelse begyndte at dukke op i retsmødet oftere og oftere. Det betyder, at flere og flere mennesker vedtage denne smukke tur, indhyllet fransk charme. At ordet "comme il faut" (hvad det er, den betydning og den korrekte brug af kontekst i talen), vi nu overveje i vores artikel.

Oprindelse af ordet

Ordet "comme il faut", som vi sagde i begyndelsen, kom til os fra det franske sprog. en interessant udgave tilpasset vores virkelighed gør dog, hvad den oprindelige er ikke ordet, men hele sætningen.

Oprindelig udtryk på fransk er en struktur comme il faut. Oversættelse bogstaveligt betyder "som det skal, højre, højre." Den blev brugt, og udtrykket anvendes i forbindelse vedrører reglerne om etikette, adfærd i samfundet, klædedragt.

Eksempler på ord brug

I betragtning af definitionen af "comme il faut" (hvad det er, og hvordan man anvender det korrekt i en tale), give et par nyttige eksempler.

Som vi ved, er det ord, der bruges i forhold til adfærd, påklædning, samtale. For eksempel anses det for helt acceptabelt og endda opmuntret til at drikke et glas champagne på en ferie. Men i hverdagen drink i morgen - det er ikke comme il faut.

Som for tøj, så er comme il faut, og hvad der ikke er, bestemmes af dress code situationen. Aften påklædning er uhensigtsmæssig til morgenmad, beach sko - på arbejdet. Formel kulør, lagde op til cocktailparty - dette er ikke comme il faut.

Den moderne betydning

På grundlag af ovenstående, er det allerede muligt at konkludere, at værdien af den betragtede låntagning fra os, er den samme som i den oprindelige version. Overhold reglerne for god tone i de forskellige sektorer af det sociale liv - er comme il faut.

For at passe ind i en bestemt situation i grænserne for anstændighed, bør du vide sine krav i alle mulige detaljer og nuancer. Jo mere vi er opmærksomme på de fundamenter og i den rækkefølge institutioner et givet samfund, jo lettere vil det være at holde sig til god smag.

Ved siden af definitionen af "comme il faut" til os fra den franske kom og dens modsætning i betydning - mauvais ton. De tolker det som den franske version - adfærd ikke er i overensstemmelse med de regler, der er accepteret i høflig samfund. Brug det i talen også at karakterisere måde at klæde, taler.

Tildel "comme il faut" og "mauvais ton" er enkel: hvis du ikke kan holde sig til comme il faut i en bestemt situation, ville det være mauvais ton.

Sådan bruger ordet "comme il faut"?

Vi kiggede på alle, at vi kan være interesseret om værdien af omsætningen i den franske "comme il faut". Hvad er det, hvad er dens oprindelige betydning, synonymer og antonymer - alle vi kender. Men de udenlandske ord gælder særlige regler for den pågældende anvendelse. Nu lidt om dem.

I den sætning ordet er korrekt at bruge, og hvordan man definerer og hvordan verbet, afledt af navneord.

Tidligere forskellige franske låntagning opfattes af samfundet som noget demonstrative, skærme psevdoaristokratizma, men i dag kan de sikkert mætte sin tale. I moderate mængder, selvfølgelig, at din tale forblev behagelige og venlige.

konklusion

I vores lille artikel har vi forsøgt at gøre ud ordene af udenlandsk oprindelse - comme il faut (hvad det er, dens værdi, rødderne, den oprindelige fortolkning af de funktioner og brug). Sproglig og historiske aspekt af menneskehandel er yderst interessant.

Vi lærte også, at er comme il faut - er overholdelse af reglerne for god smag. Comme il faut være velkommen i ethvert samfund. Så lad os lære mere om de accepterede regler for deres omgivelser, så folk ikke siger: "Hvad en mauvais ton"

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.