Nyheder og SamfundKultur

Fætter - hvem er det? Oprindelsen af udtrykket og dets anvendelse

Begreb, der refererer til de pårørende, er meget talrige, og de kan nemt blive forvirret. Nogle af dem er i fortiden og blevet glemt, mens andre aktivt brugt og kendt af alle. Forstå snørklede af familiebånd er undertiden vanskeligt. Denne artikel vil forsøge at forstå, fætter og kusine - hvem er på slægtskab?

Hvem er fætre

At henvise til børnenes onkel eller tante, som regel brugt udtryk som "fætter" eller "fætter". Men de kan også kaldes en fætter og kusine, hhv.

Generelt er der flere grupper af slægtskab: indavl, uafhængige links og relationer ved ægteskab. I en lige linje vil være blodbeslægtede brødre og søstre, som har mindst én fælles forælder. Cousins er indavl er ikke en lige linje.

På grund af det faktum, at definitionen af lyd sjældent, hvis du har på et samfund ordet "fætter", du kan stille spørgsmålet: "? Fætter - hvem er denne" Dette udtryk kan defineres som en fætter, der er datter af sin onkel eller tante både faderlige og moderlige.

Oprindelse af ordet

Ordet "fætter" stammer fra det franske "cousine", som betyder "fætter". I det 18. og 19. århundrede, som repræsentanter for den russiske adel talte fransk, så ordet var udbredt. Så alle uddannede mennesker kender, kusine - hvem hun var. De enkle mennesker sjældent brugt de oversøiske fraser "de havde ham fremmed og uforståelig. Så da han hørte «en cousine», kan undre: "Fætter - hvem er det?"

I den moderne russiske sprog er sjældent bruges, selv om mange ord i vores sprog er tilbage af fransk arv, men specifikt gik det ikke holde. For eksempel ordet "Far" eller "mor" har også franske rødder og er blevet en del af hverdagen.

Andre værdier af disse vilkår

Fætter - hvem det er, forklarer tolskovye russiske ordbøger Ozhegova, Ushakov. Ifølge Efraim forklarende ordbog kan udtrykket betyde enhver fjern slægtning, fx halvfætter. Endnu sådanne navne på pårørende, ligesom fætre, mere gældende for deres vigtigste værdi - fætre.

Også ordet «cousine» daglig tale kan kalde en god ven. Historisk behandling mon fætter, som betyder "min fætter", blev brugt af kongen af blod fra prinsen eller peer. Denne titut bruges ved håndtering en person af kongelig slægt i forhold til titlerne på den anden person, der tilhører slægten.

Følgende værdier kan betyde ordet: sidekick, sidekick, og med et ironisk skær - narre godtroende excentrisk. Fætter også kaldet i daglig tale bror, det vil sige den person, der har lignende synspunkter og smag, samt lignende oprindelse.

Hvis du undersøger det russiske klassisk litteratur, kan vi se, at der på de sider af værker af ualmindelige ord som "fætter" og "fætter". Hvem er det, nu ved vi, fortolkningen af disse ord er i forskellige ordbøger. Du kan også se, at i navn de gamle bøger fætre er på fransk cousine, eller i de gamle russiske "fætre".

Brugen af ord i de engelske fraser

Der er alle mulige sætninger, der indeholder dette ord. For eksempel toogfyrretyvende fætter - en fjern fætter, halvfætter - en anden fætter eller søster, fætter engang fjernet - baby fætter eller kusine, der er stor-nevø eller niece. Expression fætter syv / flere / gange fjernet betyder "vand på den syvende gelé", hvilket betyder en meget fjern slægtning.

fætter ægteskab

Der er sådan en ting som fætter ægteskab. Det betyder, at kommer fætre blod slægtninge ægteskab. Denne form for ægteskab var fremherskende før, især blandt eliten. Endelig forårsager sådanne fagforeninger er ofte økonomiske grunde.

Fra et juridisk synspunkt, forbud mod sådanne ægteskaber er ikke, men den offentlige mening er ofte fordømmer sådanne ægteskaber, overvejer dem umoralsk manifestation af incest. På grund af incest i sådanne ægteskaber ofte børn er født med forskellige patologier og arvelige sygdomme.

Hvorfor er brugen af disse ord er ikke fast i det russiske sprog?

Anvendelsen af visse ord falder ind under modetendens. For eksempel, når de var populære brasilianske sæbeoperaer, derefter henholdsvis og ord, der har Hispanic oprindelse, var også på mode.

Hvorfor er det nu ingen bruger ordet "fætter" eller "fætter", hvorfor var igen vant til at kalde slægtninge i russisk - en fætter eller søster? Måske brugen af nogle udenlandske ord påvirket af det faktum, at efter 1917 Oktoberrevolutionen, har det franske sprog mistet sin relevans. Desuden kendskab til et fremmedsprog blev sidestillet med en politisk forbrydelse, som de franske embedsmænd siger en adelig familie, som er blevet forbudt.

Sandsynligvis forklare, hvorfor nogle udenlandske ord er fast i det, og nogle tog ikke rod, er det svært selv for erfarne sprogfolk.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.