Nyheder og SamfundKultur

Det tyske navn betydning og oprindelse. Mandlige og kvindelige tyske navne

I de europæiske lande, såvel som i resten af verden, en persons identitet i århundreder identificeret ved sit navn. Et eksempel er den meget Guds Søn, Jesus, hvis fødsel blev opkaldt Emmanuel, og derefter kaldte Josua. Behovet for at skelne mellem forskellige mennesker med samme navn krævede forklarende tilføjelser. Så Frelseren begyndte at kalde Jesus af Nazareth.

Da tyskerne fik navnet

Tyske navne dukkede op på samme måde som i andre lande. Deres uddannelse blandt bønderne i forskellige jord varede indtil det XIX århundrede, der er en tid til at falde sammen med færdiggørelsen af staten konstruktion. Dannelse af en forenet Tyskland forlangte en klar og entydig definition af hvem der er hvem.

Men allerede i det XII århundrede på det område af den nuværende Forbundsrepublikken Tyskland der var at vide, og så for første gang var der tyske navne. Som i andre europæiske lande, er mellemnavn til identifikation ikke brugt. Men fødslen af barnet giver som regel, de to navne. Der henvises til en person ved at tilføje et ord mening hører til gulvet. Kvindelige tyske navne er ikke forskellige fra dem af mænd, lige foran dem brugt præfikset "Frau".

Typer af tyske efternavne

Sproglige oprindelser tyske navne kan inddeles i grupper. Den første og mest almindelige er dannet af navn, overvejende mandlige. Dette skyldes det faktum, at vægten tildeling af navne fandt sted i en temmelig kort (i den historiske forstand) periode, og manifestationen af eventuelle sofistikerede fantasi simpelthen ikke var tid.

Efternavne, der fandt sted fra navne

Den enkleste af dem - dem, oprettelse af som i lang tid ikke at filosofere, men netop dannet dem i navnet på den første ejer. Kaldet nogle landmand Walter, der har fået hans efterkommere dette navn. Vi har også til Ivanov, Petrov og Sidorov, og deres oprindelse er magen til den tyske Johannes Petersen eller Tyskland. Med hensyn til historisk baggrund, sådanne populære tyske navne sige lidt, bortset fra at de gamle forfædre kaldet Peters.

Beskæftigelse som en morfologisk basis efternavnet

Adskillige mindre almindelige tyske navne, taler om den professionelle tilhørsforhold af det første af sin ejer, kan det siges grundlægger. Men mangfoldigheden af denne gruppe er meget bredere. Den mest berømte i hendes navn - Muller, er det oversættes som "Miller". Engelsk modstykke - Miller, og i Rusland og Ukraine er det Miller, Millers eller Melnichenko.

Den berømte komponist Richard Wagner kunne antage, at nogle af hans forfædre engageret i godstransport på deres egen vogn, forfader historiefortæller Hoffman havde sin egen husstand værft, og oldefar var en pianist Richter dommer. Schneider og kompostkværne engang skræddersy, Singer elskede at synge. Der er andre interessante tyske mandlige navne. Listen fortsætter Fischer (fisker), Becker (bager), Bauer (bonde), Weber (væver), Zimmermann (tømrer), Schmidt (Smith) og mange andre.

Det var engang under krigen gauleiter Koch, den, der sprængte de underjordiske guerillaer. Oversat, hans navn betyder "koge". Ja, brygget han grød ...

Navnene på både en fysisk beskrivelse og karakter

Nogle mænd og muligvis kvinder tyske navne stammer fra funktioner i udseende eller karakter af deres første ejer. For eksempel er ordet "Lange" oversættes som "lang", og det kan antages, at den oprindelige grundlægger er kendetegnet ved høj vækst, for hvilken han modtog et kaldenavn. Klein (lille) - dens stik modsatte. Krause betyder "krøllede", denne attraktive træk hår enhver Frau, der boede et par århundreder siden, kan nedarves. Fuchs forfædre har sandsynligvis været snu som en ræv. Aner Weiss Brown og Schwartz var henholdsvis Blond, Brunt eller brunetter. Hartman adskiller godt helbred og styrke.

Slavisk oprindelse tyske efternavne

Tyske lander i øst har altid omgivet på de slaviske stater, og dette skabte betingelserne for gensidig gennemtrængning af kulturer. Kendt tyske navne, der ender med "-dens", "Female", "-af", "ek", "-ke" eller "-ski" har en udtalt russisk eller polsk oprindelse.

Lutzow, Distergof, O Lucifer, Modrow, Jahnke, Radecki og mange andre har længe blevet almindeligt, og den samlede andel af en femtedel af det samlede antal tyske familier. I Tyskland er de opfattede som deres egen.

Det samme gælder for enden af "-er", afledt af ordet "yar", hvilket betyder i den gamle slaviske sproglige rettigheder. Painter, teslyar, fiskere, bager - tydelige eksempler på sådanne sager.

I løbet germaniseringsbe- mange lignende navne simpelthen oversat til tysk ved at vælge den rette rod eller udskiftet i slutningen af "-er" og nu intet minder om den slaviske oprindelse indehaverne heraf (Smolar - Smoler, Sokolov - Sokol - Falk).

Baggrund-baroner

Der er en meget flot tysk familie, der består af to dele: "landsby" grundlæggende og konsoller, som regel en "baggrund" eller De indeholder ikke kun oplysninger om de unikke funktioner i det ydre, men også de velkendte historiske begivenheder med deltagelse, til tider aktiv, indehaverne af disse kælenavne. Derfor er de stolte efterkommere af disse navne, og ofte husker deres forfædre, når de ønsker at understrege deres gentility. Walther von der Vogelvayd - det lyder! Eller denne baggrund Rihthoffen, piloten og "Red Baron".

Men ikke kun den tidligere herlighed blive årsag til sådanne komplikationer i skriveprocessen. Oprindelsen af det tyske navn kan være langt mere prosaisk, og tale om det område, hvor personen er født. Hvad for eksempel betyder Dietrich von Bern? Alt er klart: hovedstaden i Schweiz, hans forfædre kom.

Det tyske navn på det russiske folk

Tyskere, der bor i Rusland siden før Peter den Store, som bosætter sig langs etniske linjer hele kvarterer, kaldet "Sloboda". Men så de kaldte alle europæere, men når den store kejser-reformator tilstrømning af indvandrere fra de germanske lande opfordres kraftigt til. Processen tog fart under regeringstid af Katarina den Store.

Tyske kolonister bosatte sig i Volga (Saratov og Tsaritsinskaya provins), såvel som i Novorossiya. Et stort antal lutheranere efterfølgende vedtaget kristendommen og assimileret, men tyske navne er forblevet. De fleste af dem er de samme som dem båret af indvandrere, der ankom i det russiske imperium i løbet af de XVI-XVIII århundrede, med undtagelse af de tilfælde, hvor kontorelever, kontorelever, udarbejde dokumenter, skrivefejl og tilladte fejl.

Efternavn, har været den jødiske

Rubinstein, Hofmann, Ayzenschtayn, Weisberg, Rosenthal og mange andre navne på borgere i det russiske imperium, Sovjetunionen og post-sovjetiske lande, mange mennesker tror fejlagtigt jødisk. Dette er ikke tilfældet. Men der er en vis sandhed i dette udsagn.

Det faktum, at Rusland siden slutningen af det XVII århundrede, er blevet det land, hvor hver initiativrig og hårdtarbejdende person kunne finde sin plads i livet. Nok arbejde overhovedet, den hurtige tempo i opførelse af nye by, især i New Rusland, regenereret fra Det Osmanniske Rige. Det viste sig derefter på kortet over Mykolaiv, Ovidiopol, Kherson og, selvfølgelig, perlen i den sydlige del af Rusland - Odessa.

For udlændinge, der kommer til landet, såvel som for deres egne statsborgere, der ønsker at udvikle nye jord er blevet skabt særdeles gunstige økonomiske vilkår og politisk stabilitet, støttet af den militære magt af den regionale leder, for at sikre, at denne situation vil fortsætte i lang tid.

I øjeblikket Lyustdorf (Gay landsby) blev en af forstæderne til Odessa, og så var det en tysk koloni, som er den vigtigste besættelse af indbyggerne var landbrug, især vindyrkning. Øl her er også i stand til at lave mad.

Jøder er kendt for deres forretningssans, kommerciel vene og håndværk evner, heller ikke være ligeglade med opfordringen fra den russiske kejserinde Katarina. Hertil kommer, fra Tyskland kom musikere, malere og andre kunstnere af denne nationalitet. Navnene på de fleste af dem var tyske og de talte jiddisch, som i sin essens er en af de dialekter af tysk.

På det tidspunkt var der "Pale of Settlement", at skitsere, er imidlertid ikke stor nok, og den værste del af imperiet. Ud over Sortehavet, har jøderne valgt mange dele af det nuværende Kiev-regionen i Bessarabien og andre frugtbar jord, til at bygge en lille city-bydele. Det er også vigtigt, at rummet for Pale of Settlement var kun obligatorisk for de jøder, der forblev tro mod jødedommen. Vedtagelsen ortodoksi, kan alle slå sig ned i en hvilken som helst del af det enorme land.

Således luftfartsselskaber tyske navne stål kom fra Tyskland af to nationaliteter.

Usædvanlige tyske navne

Ud over disse grupper af tyske navne, der stammer fra erhverv, hårfarve, funktioner i det ydre, er der en anden, en sjælden, men vidunderligt. Og hun taler om de herlige kvaliteter af karakter, god karakter og sjov, som er berømte forfædre, der bærer dette navn. Et eksempel er Alisa Freyndlih, i tilstrækkelig grad bekræfter omdømme deres forfædre. "God", "venlig" - der er oversat denne tyske efternavn.

Eller Neumann. "Den nye mand" - er det ikke smukt? Hvor stor glæde hver dag andre, og sig selv, friskhed og nyhed!

Eller økonomisk Wirtz. Eller Luther med en ren sind og et åbent hjerte. Eller Young - unge, uanset hvor mange år levet.

Sådan er de interessante tyske navne, for hvilke en liste er uendelig!

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.