Formation, Sprog
"Sprog til Kiev": værdien og betydningen af ordsprog
Mange af os har hørt udtrykket "Sprog til Kiev" fra barndommen. Betydning af metaforen er ikke altid indlysende. Det er dem, der stadig ikke klart, hvordan det tilhørende sprog og Kiev, er vores artikel ment.
Det var lang tid siden, før den æra af Google
Tidligere, da kortene var slet ikke, og folk en eller anden måde gøre uden internettet, var der ingen anden måde at finde ud af vejen en gang for at spørge forbipasserende. Og så manden kunne endda komme til Kiev. Men nu alt hvad du ønsker (og ikke selv ønsker at), kan du lære af "Google" eller "Yandex", og hvis din hensigt er at rejse rundt vores lille terrestriske bold, er det bedre at kende i det mindste den modersmål og engelsk. Med andre ord, at sige "sproget til Kiev" er relevant nu. Men ikke nok til at præcisere betydningen af at sige, du også nødt til at forstå, hvad slags liv det kan forvente i moderne virkelighed. For at opnå dette, vender vi os i biografen og litteratur.
Francis Ford Koppolla og hans "Oscar"
Før vi taler om Vito Corleone, fortæller vi en lille historie om et mesterværk af Francis Ford Coppola. Hun fortalte i et interview på radio Vasily Gorchakov (oversætter fra engelsksprogede film i 90'erne). Han personligt kender masteren.
Så kulten amerikanske instruktør hader med hver eneste fiber af hans sjæl store arbejde, fordi det skjuler den enorme skygge af resten af hans malerier. Og når Coppola i et anfald af vrede, selv brød alle de "Oscars", som han modtog for "The Godfather", og sagde til sin mor, så hun straks smed alt det vrøvl! Mor Frans gjorde på sin egen måde: hun gik til Film Academy og sagde, at havde en ulykke og ikke kunne have været bureaukrater erstatte brudte "Oscar"? De sagde. "Ingen problem" Når stormen lagt sig i huset Coppola, figurer besatte sin oprindelige placering.
Don Corleone og hans version af russiske ordsprog
For beskueren, selvfølgelig, er "The Godfather" forbliver uovertruffen mesterværk. Nu tilbage til talemåden "sproget til Kiev." Værdien af hende (og faktisk aforisme) vidste næppe Don Corleone, men han kunne godt drage fordel af det.
Fans af filmen og dem, der bare har hørt om det, har vi nogle formel, der blev vedtaget af Don Vito i at omgås mennesker. Hvis Godfather i humør og lyst, kan det have en tigger nogle service, men til gengæld er han enig i behovet for at tilbagebetale gælden, "En dag, måske er det en dag kommer aldrig, jeg vil bede dig om at gøre mig en tjeneste ... ". Denne dag kommer normalt.
Den underfundighed af disse relationer er, at de er rent gentleman (oral) karakter. Derfor, i tilfælde af Don Corleone bare formsprog "sprog til Kiev." Lederen af klan af den italienske mafia udelukkende afhænger af "sprog". På betingede ordninger bør hele systemet af relationer i en kriminel syndikat.
Zhvanetskiy og russisk ordsprog
Mikhail Mikhailovich har en vidunderlig sætning: "Hvor meget venner under socialismen, mange har brug for penge under kapitalismen" Og sandheden er, hvis og hvornår kan den sige "sproget til Kiev" værdi til at købe andet end den gamle, så det er kun i de sovjettiden. Så, når tingene ikke købt, men kun "få". På det tidspunkt, de "sprog" (kærlighed) betød meget, og nu har brug for penge svarende til mængden af venner. Af gode grunde talemåden "ikke har hundrede rubler, hundrede venner" var et bredt træk det under den sovjetiske periode af russisk historie.
Dagens bedste ven - det er penge. De åbner alle døre, løse næsten ethvert problem, undtagen måske fjerde fase af kræft. I dette tilfælde vil ingen finansielle indsprøjtninger ikke hjælpe, som en regel. Naturen så fint antydede manden, "du er rig eller fattig, men stadig adlyde biologiske love, så ikke meget storsnudet."
Men for dem, der har penge er stadig en lille smule, siger "sproget til Kiev" (dens værdi) forbliver også relevant, fordi det er en rig mand kan tilkalde hjælp penge, og kun de fattige, og er stadig, at holde sammen.
Similar articles
Trending Now