Formation, Videregående uddannelse og skoler
Fremmedsprog: Ilya Franks metode
Det er ingen hemmelighed, at man ikke kan beherske et fremmedsprog uden konstant praksis. Ilya Franks metode hjælper eleverne med at læse fascinerende bøger på originalsproget, der systematisk øger deres ordforråd. Diskussioner om effektiviteten af den innovative tilgang foreslået af forfatteren stopper ikke, hvilket ikke forhindrer den tilpassede litteratur i at bruge stadig stigende efterspørgsel.
forhistorie
Ilya Franks metode er udviklet af en tysk filolog, en kandidat fra Moskva State University, som har en stor undervisningserfaring. Fremtidige forfatter til den oprindelige metode, selv i skoleår, bemærkede den lave effektivitet af systemet til undervisning i det tyske sprog, som blev brugt af lærere. Eleverne blev tilbudt grundlæggende monotone grammatiske øvelser, de måtte lære af hjertet et stort antal udenlandske ord og ikke anvende dem i praksis. Resultaterne af denne tilgang viste sig at være meget beskedne.
Metoden fra Ilya Frank optrådte på grund af det faktum, at den fremtidige lærer foretrak cramming til at læse udenlandske klassikere i originalen. Et par måneder senere havde han akkumuleret tilstrækkeligt ordforråd for en fri forståelse af teksterne på tysk. Ved hjælp af den samme tilgang mestrer den unge mand konsekvent fransk, engelsk.
For første gang optrådte bøgerne, grundlaget for oprettelsen af det, der var Ilya Franks metode, meget senere - i 2001. Formålet med litteraturen er at hjælpe eleverne med passiv indlæring af fremmedsprog.
Ilya Franks metode: funktioner
Tilpassede historier og historier indeholder ikke en kontinuerlig fremmed tekst i modsætning til det sædvanlige. I stedet tilbyder bøger efter Ilya Franks metode læsere små blokke, der indeholder ikke mere end tre afsnit, indsendt to gange. Øverst er der altid en tekst, der i parentes indeholder oversættelsen af hver fremmedsprog eller individuelle ord (afhængigt af situationen). Næste kommer en blok udenlandsk tekst uden nogen forklaring.
Således tillader bøger ved hjælp af Ilya Frank, at studerende i engelsk (tysk, spansk, etc.) to gange for at læse den samme tekst. Ved den første bekendtskab lærer den studerende betydningen af uforståelige ord og konstruktioner ved den anden - retter det studerede materiale.
Metoden til læsning af Ilya Frank udelukker kedelig fremspring af fremmede ord, sætninger. Memorisering udføres passivt under klassen, mens læseren ser eksempler på brugen af nye udtryk.
Men hvad med grammatik
Metoden til læsning af Ilya Frank har et stort antal modstandere, der udtrykker tvivl om dens effektivitet. Argumenterer, at de oftest understreger, at læsning af tilpasset litteratur ikke giver eleverne mulighed for at fremme i studiet af grammatikken i andres sprog. Er det sandt?
Forfatteren af metoden er overbevist om, at for at forstå hans tekster har læseren ikke brug for viden om selv grammatikens grunde. Dette gør litteraturen tilgængelig for brugere, der planlægger at lære et fremmedsprog fra bunden. Desuden tilbydes eleverne i særlig vanskelige tilfælde grammatikforklaringerne i den første tekstblok. Ved at studere fransk, tysk, engelsk ved Ilya Franks metode lærer man personligt grammatiske baser.
Metoden skaber ikke sine tilhængere at opgive grammatikundervisning, udføre øvelser med det formål at fastsætte de grundlæggende regler. Tværtimod ville det bedste resultat efter hans mening være en kombination af læsning og udførelse af grammatiske tests.
Vanskeligheder med transkription
Transskription er en af de største vanskeligheder, som folk, der lærer engelsk, er nødt til at møde. Ilya Franks metode afvises ofte af dem, der tror, at læsning uden ordbog med transkriberede ord ikke vil være til nytte. Men i slutningen af alle tilpassede tekstblokke er transkriptionen af de tre mest komplekse ord givet. Vælg især dem, hvis udtale ikke er underlagt generelle regler, er en undtagelse.
Forfatteren bliver ofte spurgt, hvorfor hans tilpassede tekster ikke indeholder transkription for hvert ord. Teknologens skaber forklarer, at denne tilgang vil forhindre læsning af nedsænkning og forhindre læseren i at nyde denne lektion.
Sådan bruger du bøgerne
Metoden udviklet af Frank er ideel til folk der ikke vil bruge hjælp fra vejledere. Forfatteren lover at hans læsere vil kunne huske op til 1000 udenlandske ord på bare en måned. For at gøre dette behøver du kun at øve i mindst en time hver dag. Ideelt set bør du tilbringe to timer om dagen for at læse, så det er umagen værd at komme op med den rigtige motivation for dig selv. Lang pauser i klasser er ikke velkomne, da grundlaget for succes er læsernes regelmæssighed.
Når man begynder at arbejde med bogen, skal læseren gøre sig bekendt med introduktionen, hvor de grundlæggende regler for læsning diskuteres i detaljer og letter opgaven. Udvikleren af teknikken opfordrer brugere til at læse teksten i træk og ikke specifikt koncentrere sig om steder, der virker uforståelige. Forsøg ikke om at huske ukendte ord. De møder gentagne gange i teksten, som vil hjælpe dem med at udsætte deres hukommelse på en naturlig måde uden spændinger.
Fordele og ulemper
Fraværet af behovet for trættende cramming er en af de vigtigste fordele ved metoden til læsning af Ilya Frank. Engelsk (eller andet) kan studeres uden brug af en ordbog for at finde ud af oversættelsen af et nyt udtryk. I læsernes hukommelse udsættes ikke kun de enkelte ord, men også hele talen vender.
Metoden er relevant for alle, begyndende med sproget "fra bunden" og slutter med avancerede brugere. Sidstnævnte kan rådes til at fokusere på de blokke, der ikke indeholder oversættelsen, bare nyde de fascinerende historier og give dig den nødvendige praksis. Bøger er gode, fordi de giver folk mulighed for at studere på passende tid og hvor som helst - i transport, på kontoret, på en tur. Samtidig er der ikke behov for at bære store ordbøger, lærebøger og notesbøger.
Er der nogen negative aspekter på den innovative metode? Denne tilgang er ikke relevant for folk som ønsker at erhverve kompetencerne for kommunikation på fremmedsprog så hurtigt som muligt. Men de vil være i stand til effektivt at bruge den tilpassede litteratur til at udvide vokabularet, komplementære aktiviteter. Men forfatteren lover sine tilhængere først og fremmest gratis læsning.
Er metoden effektiv?
Effektiviteten af den ukonventionelle metode er blevet verificeret og bevist af dens skaber. Ilya Mikhailovich er i øjeblikket i stand til at læse på omkring 20 sprog i verden, hvoraf han ejer som medium. Forfatteren hævder, at hans succes skyldes en unik udvikling.
Ved hvilken alder kan jeg ty til en ukonventionel måde at undervise på? Frank producerede tilpassede historier til forskellige aldre, med sine bøger kan arbejde for voksne og børn. De yngste læsere bør forkyndes med hjælp fra forældre eller lærere, som vil forklare dem uforståelige øjeblikke relateret til grammatik og transkription. For selvstændige øvelser kan du gå fra omkring 8-10 år.
Bredt sortiment
Engelsk er på ingen måde det eneste sprog, hvor Ilya Frank's ukonventionelle metode kan hjælpe. Spansk, tysk, fransk - historier og historier præsenteret på mere end 50 sprog er tilgængelige for studerende. Blandt dem er der også sjældne østlige sprog, som er vanskelige at studere. Forfatteren har i øjeblikket produceret mere end 300 forskellige bøger til børn og voksne. De fleste af de kopier, der tilbydes til køb i det globale netværk, findes i en bred vifte i boghandler.
Er den innovative teknik af Ilya Mikhailovich, der har mange beundrere og modstandere, der passer til en bestemt elev? Det er kun muligt at finde ud af dette først efter at have studeret bøgerne i et stykke tid.
Similar articles
Trending Now