TravelingRetninger

Hvilket sprog tales i Holland? National hollandske sprog

Enhver turist går på en tur til det land, tulipaner og vindmøller, kunne ikke undgå at tænke på det sprog, der tales i Holland. Skal vi lære et par sætninger til at udtrykke sig, som passende, cafeer, butikker, hoteller? Eller er det bedre at tage en sætning bog? Især interesseret i dette spørgsmål om de turister, der planlægger en tur i den hollandske provins. Som det er kendt, i mindre byer og landsbyer, ikke alle beboere taler engelsk. Turister, der taler tysk eller fransk, der spekulerer på, om de vil forstå i Holland? Lad os undersøge dette spørgsmål. I denne artikel vil du finde ud af, hvad det officielle sprog i Holland.

statistik

På trods af at den lille Kongeriget Nederlandene er omgivet af stormagterne, har det bevaret sin gamle og originalsproget. Desuden hollandske stor indflydelse på udviklingen af andre dialekter. På grund af det faktum, at de lokale beboere i det XVI-XVIII århundrede var uovertrufne søfolk, mange ord i dette sprog blev en del navigatorskih vilkår. I det XIX århundrede Holland holdt en lang række oversøiske territorier. Dette skyldes ikke kun leksikalsk låntagning, men også fremkomsten af nye sprog. For eksempel afrikaans - en kombination af hollandske og dialekter, der bor i Sydafrika stammer. Således skal spørgsmålet omformuleres: ikke "Hvilket sprog tales i Holland?" Og "Hvor mange mennesker i verden til at kommunikere på denne dialekt?". Det viser sig, er langt større end antallet af indbyggere i dette lille land. Alene i Europa, mere end 22 millioner mennesker taler hollandsk. Er bosiddende i Belgien, Nordfrankrig og Tyskland. Og dette sprog, dog modificeret, dygtige i Aruba, De Nederlandske Antiller, Surinam, Sydafrika, Indonesien.

Hollandsk og russisk

Tag ikke fejl: de lokale er usandsynligt at forstå medierne, "store og kraftfulde sprog." Men, lytte opmærksomt til den lokale dialekt, russisk turist nej-nej, ja og fange et velkendt ord. Og dette gælder ikke kun forsendelse vilkår eller vandbygning. Sådanne enkle og dagligdags ord som "stol", "slagtekrop", "bukser", "dørslag" kom til os fra Holland. Snarere, vi kommer sammen med købmænd, ingeniører og sejlere, der var inviteret af Peter I. Og det viser sig en fordel, der havde økonomiske og tekniske udvikling i Holland. Sprog Lande vindmøller således beriget med en enkelt russisk ord - "et fjols» (Doerak).

prævalens

Mere end 60.000 franske statsborgere, der bor i den nordvestlige del af landet, ifølge en hollandsk modersmål. det er også frit kommunikere med hundredtusinder af tyskere, der bor i den nederste del af Rhinen. Desuden det nationale sprog i Holland er, i kombination, et af de officielle tunger i Kongeriget Belgien. Af den måde, de flamske har lidt anderledes: den har en låntagning fra fransk, men ingen frisiske ord. Europæiske skolebørn er forpligtet til at undervise i tillæg til den indfødte også enhver EU-sprog, ofte vælger hollandsk. Det er undervist i to hundrede og halvtreds universiteter i verden. Og mens alle de regering og befolkning i Nederlandene gør en stor indsats for at fremme det hollandske sprog. Og selv gav ham i 1893 et monument. Det er dedikeret til kampen for retten til officielt tale hollandsk i Cape Colony (daværende britiske ejet). Det moderne samfund "Dutch Sprog Union", skabt af aktivister, definerer reglerne for stavning og udtale af ord.

Kommunikation med de tyske adverbier

Mange mennesker, der har været i Amsterdam eller Utrecht, på spørgsmålet om sprog, der tales i Holland, tankeløst svare: tysk. Ja, den lokale rygte er en del af en velhavende familie af tyske dialekter. Du kan endda sige, at almindelige tyskere 90% forstå, at en person, der taler hollandsk. For sin øre vil det lyde lidt usædvanligt i udtale som om kilden kvalt fisk ben, men kan stadig ikke hoste det. Men de fleste af de ord, han forstod. Hollandsk sprog ligner den tyske sætning struktur og tilbøjelighed til lange, komplekse substantiver. Dette skyldes, at den fælles oprindelse af de to tyske dialekter. Men den turist, der ejer en tysk, bør ikke så meget afhængige af deres viden. I de nært beslægtede sprog der er ord med samme stavemåde og udtale, men med en helt anden betydning. For eksempel i Holland, kan du ofte se Huren inskription på bygningen. Et tegn oplyser, at rummet er lejet, ikke det faktum, at der har tjenester prostituerede, som det kan synes at den tysk-talende person.

Engelsk og fransk

Britiske ord er også meget i den lokale dialekt. Dette skyldes, at de tætte kulturelle og historiske bånd, som havde denne ø land Holland. Hvilket sprog tales i den nordlige del af Nederlandene, i Friesland? En uvidende person kan synes at vidunderlige blanding af engelsk og skandinavisk. Men dette er ikke tilfældet. Dette sprog kaldes det frisiske og er en embedsmand fra den regionale i den nordlige del af kongeriget. Hvis hollandsk er forbundet med de tyske grammatiske strukturer, fra den engelske dialekt af hans ordforråd til fælles. Men fra det franske lokale sprog tog mindre låntagning. Du kan endda sige, at det romerske ord - et levn fra den tid, hvor latin var det officielle sprog i hele Europa.

oprindelse

Sprog Historien begynder i de 450 s. Det blev derefter rygter lokale begyndte at lave vippe i retning af de germanske dialekter, er i stigende grad bevæger sig væk fra det generelle frankiske. "Saliske lov" (et juridisk dokument den tidlige middelalder) er et glimrende eksemplar af drevnegollandskogo sprog. Som med hele den tyske hold, han passerede to stadier af udvikling. Fra 1150 1500 det franske sprog blev beriget af lån, som den kant var en del af hertugdømmet Bourgogne. Dialekter af Brabant og Flandern blev grundlaget for moderne tale i Holland. Hvis du gennemføre en undersøgelse af, hvad sprog tales i Holland, fremgår det, at det er - de dialekter af to af sine provinser. Hele processen med at skrive og tale standardisering blev afsluttet i 1637, da Bibelen blev oversat til et sprog, som alle indbyggere i regionen.

Nederlandene: det sprog, de taler med turister?

Hvorvidt der skal stole på deres egen sproglige lager af viden, der agter at rejse til Kongeriget Nederlandene? Ja, selvfølgelig! I modsætning til andre lande, hvor engelsk er flydende kun i hovedstaden, og det veluddannede unge i Holland, det er i orden. Uddannelsesniveau, herunder sproglige, ganske høj i landet. I Holland taler det sprog, international kommunikation, selv børn i skolealderen og pensionister, husmødre. Således at en turist, der kender engelsk, ikke gå tabt i dette land. Især i Friesland, 400.000 indbyggere, hvoraf taler dialekt vedrørende anglo-skandinaviske gruppe. Turist der kender tysk ville være endnu nemmere at nå til enighed med de hollandske.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.