FormationSprog

Hvad er de alternative spørgsmål på engelsk?

Hvordan til at stille et spørgsmål på engelsk? Det ser ud til, at det er meget simpelt, men de nyankomne ikke altid klare denne opgave. Faktum er, at kun få forstår, hvad du har brug for at spørge, du stadig gøre det korrekt med hensyn til grammatik. Faktisk er det ikke så svært, hvis du forstår de generelle principper for spørgende sætninger.

klassifikation

På engelsk er der flere traditionelle typer af spørgsmål.

  • Samlet. Svaret på det vil fungere som samtykke til eller afvise. Omvendt rækkefølge af ord: Har du arbejde på kontoret?
  • Special. Det bruger de spørgende wh-ord. Hvor arbejder du?
  • Adskillelse. I dette tilfælde er forslaget opdelt i to dele: godkendelse + spørgsmål. Nogle gange, denne type kaldes også "med en hale". Ved slutningen af oversættelsen, som regel pass handel "er det ikke?": Du arbejder på kontoret , ikke?
  • Indirekte. Denne type er karakteriseret ved en særlig struktur. Det direkte ordre af ordene, og han blev anset for at være mere høflig og formel form for kommunikation: Jeg spekulerer på, hvis du arbejder i kontoret.
  • Alternativ. Endelig denne type indebærer et valg mellem to eller flere er normalt gensidigt udelukkende muligheder: Arbejder du på kontoret eller derhjemme?

Det er en alternativ type problem i dag, og vil blive diskuteret i detaljer. I skolen engelskkursus det sjældent koncentrere opmærksomhed, og i virkeligheden, selv i en sådan tilsyneladende enkle design er det ikke så svært at lave fejl. Og selv om dette ikke er så ofte at kende nogle af de finesser af udenlandsk tale interessante og nyttige - i fremtiden dette øger det færdighedsniveau, der giver dig mulighed for at tale det så godt som gør sine højttalere.

Funktioner som alternativ

Vi har ofte at træffe valg, eller at tilbyde det til andre. Som det fremgår af dens titel, alternative spørgsmål på engelsk og bære funktion. Som regel de indeholder to komponenter, der er et valg mellem to nogenlunde lige store funktioner.

Som med næsten alle andre spørgsmål, denne form for iboende i omvendt rækkefølge af ordene, der er genstand kommer efter prædikatet eller verbum-ledbånd. Af den måde,
nogle gange er der design, der kombinerer funktionerne i flere typer. Hvad kan du lide: te eller kaffe ?

Associate alternative spørgsmål på engelsk kan både supplerer og komplekse grammatiske konstruktioner med prædikatet: Foretrækker du at spille klaver eller læse bøger? Under alle omstændigheder er dette forslag, der er indeholdt i fagforeningen eller.

En konkret svar "ja" eller "nej" i dette tilfælde ikke finder anvendelse. Dette er forskellen mellem denne type. Svaret replika skal være grammatisk komplet. I dagligdags tale, kan det samme blot sige "Læsning bøger", selv om dette ikke kan være korrekt.

Med hensyn til brugen af design i det talte sprog, de alternative spørgsmål på engelsk er ganske veletableret arrangement med farve intonation. Traditionelt før eller hæve sin stemme, nogle gange at lægge vægt på EU og den anden del, og i slutningen, og især i den sidste stresset stavelse, tone går ned.

formation

Som det er blevet klart, alternative spørgsmål på engelsk, er baseret på princippet om fælles, men forbinder flere muligheder, hvoraf den ene vil tjene som et muligt svar. Typisk den anden del er ufuldstændig som dråber kompliceret konstruktion med en fælles prædikat.

Hans plan er omtrent som følger:

Binder verbum + emne + verbum + mulighed 1 eller mulighed 2?

Som reaktion på forslaget kan anvendes på følgende måde:

Emnet prædikat + + variant 1 (2).

Hvis begge dele, vil reaktionen blive tilbudt muligheder er ikke egnede:

Ingen af det + emne + prædikat + 3 udførelsesform.

Byg alternative spørgsmål på engelsk og kan være til emnet. Denne mulighed lyder lidt mærkeligt, men grammatisk forbliver sandt:

Bundle 1 + emne + verbum + eller hjælpestof verbum + verbum 2?

eksempler

Har du kører bilen eller gør din mand?

Er Ann her eller er Jenny?

Det vigtigste i dette tilfælde - glem ikke det ekstra verbum før den anden genstand. Svaret på spørgsmålet om denne udformning kan opsummeres:

Min mand gør.

Ann er.

teori forskning kan være meget spændende ting, men at lære et sprog er umuligt uden konstant og varieret praksis. Det samme gælder for udviklingen af temaet "alternative spørgsmål." Engelsk tilbyder en række transmissions- muligheder for en bestemt idé, men som det er tilfældet med den russiske? Oversættere er primært interesseret i tilstrækkelighed og semantiske lighed. Så hvordan bedst at spille denne type spørgsmål, ikke at miste det punkt?

Overførsel på russisk

Normalt er dette ikke noget problem. På trods af, at de alternative spørgsmål i det engelske sprog, i modsætning til russisk, i sit design, brug omvendt ordstilling, er oversættelsen sjældent giver problemer. Eller alliance med succes erstatter "eller":

Du arbejder på et kontor eller i hjemmet?

Hvad kan du lide: te eller kaffe?

Foretrækker du at spille klaver, eller læse en bog?

Har du kører en bil eller din mand?

Der Anne eller Jenny?

Det er klart, at udformningen af disse spørgsmål er ens både på russisk og engelsk, bortset fra fraværet i sidstnævnte verbum ledbånd i sådan en eksplicit formular. Af den måde, og her er de af samme type - de er også kaldet alternativ. Så tanken om, at alle sprog noget er beslægtede, kan ikke være blottet for mening.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.