FormationSprog

Som den franske ville være "jeg elsker dig"? Korrekt brug af ord.

Som den franske ville jeg elsker jer alle kender. Men mange uvidende i sprog mennesker tror, at "zhetem" - er et ord for følelse. Prøv at forstå, om det virkelig er.

Jeg elsker dig

Udtrykket "jeg elsker dig" på fransk, vil blive hørt blødere og blødere, "jamen TEM» ( 'Je t'aime'). Denne sætning er den mest populære udtryk for en kærlighedserklæring, for det andet, den engelske jeg elsker dig. Sætningen består af tre ord: "godt" - jeg, "dem" - dig og verbet "er" - kærlighed, som omfatter forskellige farver og kan betyde en simpel "som". Derfor, i fransk, "jeg elsker dig" er, ligesom "kan du lide mig." Dette er en meget klog sprog, som altid er nødvendigt at se på den sammenhæng, ellers kan du blive fanget. For at lette udtale og stavning, "e" af "disse" forsvandt, eller snarere forvandlet til en apostrof, og så hørte sætningen lyder som et ord, der er generelt karakteristisk for det franske sprog. Tilbyder den kontinuerlige hælde sensuel flod, sensationsprægede og dreje i sine arme.

Lara Fabian

Verdensberømt sangen "Jeg elsker dig" på fransk bragte Lara Fabian, især til alle de fans husker koncerten i 2002, hvor sangeren ikke kunne synge denne sang på grund af det faktum, at jeg græd. Efter alt at dømme, mente man, at det overlever død af en elsket en (min mand) Gregory Lemorshalya. Men!

  1. Gregory aldrig været sin mand: blandt dem var rent professionelt forhold, dog med et strejf af venskab. Intet intime mellem dem var ikke, og kunne ikke være
  2. Koncerten fandt sted i 2002, og Lemorshal døde i 2007, så allerede dette faktum taler for sig selv.

I virkeligheden kunne Lara ikke synge på grund af banale angina, havde hun en temperatur, og i løbet af koncerten, hun udmattet og kunne ikke synge, så Værelset og elsker fansene podpeli, der forårsager Lara Fabian tårer af følelser og taknemmelighed (men ikke længsel efter den afdøde hendes mand, da det blev skrevet). Millioner af fans på hvert møde med hende råbte på fransk, "jeg elsker dig" i lang tid efter hændelsen.

Eva Polna

Ifølge herlighed "elsker mig på fransk" i russisk-talende befolkning har bragt en gruppe af "Besøgende fra fremtiden", og dens solist Eva Polna. Nem legende motiv og almindelig betydning af sangen om kærligheden mellem en stjerne og en ukendt beundrer. Eva bliver ofte kritiseret for svimmelhed og primitive sange, men den metaforiske stil af hendes digte er ikke klart for alle - deraf overbevisning. Og den sang er virkelig rart og har i tankerne er ikke "betydning under bæltestedet", en delikatesse af at føle iboende i den franske og deres sprog. Og det franske ord, hun bruger jævnligt i hans sange sandsynligvis ved knapheden på russisk sprog i kærlighedsaffærer.

Sprog af kærlighed

Fransk er anerkendt som den mest almindelige opfattelse sensuel sprog i verden. Finesser udpegning af følelser, følelser og følelser i en sådan mængde findes ikke i noget andet sprog i verden. Han blev født for tilståelser og sukker: yndefulde verber «aimer» (kærlighed), «Tilbeder (tilbedelse) eller«désirer»(ønske) - den mest almindelige, men«aimer»indikerer stærkest i denne henseende, følelsen, så det er ikke noget der ikke bruges, men kun hvis det virkelig er kærlighed, ikke forelskelse eller kærlighed.

Det er ikke for ingenting, der siger, at hvert sprog har sit formål:

  • Fransk blev oprettet for at tale med kvinden;
  • Italiensk - med Herren;
  • Tysk - med fjenden;
  • Engelsk - at foretage diplomatiske forhandlinger.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 atomiyme.com. Theme powered by WordPress.